日本旅遊互助社群 首頁 日本旅遊互助社群
暱稱「互助會」的這裡是個不屬於任何網站(依然有管理者)的獨立體
在這裡可以自由討論有關~日本自助旅行~的事
千萬不要張貼『涉及金錢交易』和『具廣告嫌疑』的文章喔. ^_^
詳見站務公告『互助會會員發文注意事項』~
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

呼叫maya桑
前往頁面 1, 2  下一頁
 
發表新主題   回覆主題    日本旅遊互助社群 首頁 -> 北海道討論區
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
Cliff
299 Club


註冊時間: 2002-08-12
文章: 899
來自: 住在烏溪沙的台灣人

發表發表於: 星期五 五月 05, 2006 7:01 pm    文章主題: 呼叫maya桑 引言回覆

不好意思, Cliff有個關於旭川Terminal Hotel的問題, 彷彿記得Maya桑在Terminal Hotel待過, 所以想請教一下。

是這樣的, Cliff 因為在其網站預約有點不得其解, 所以試著打電話去訂, 果然旅館找了一位會說英文的小姐與我在電話中溝通, 終於訂好7月22日的房間, 然後 Cliff 習慣上要書面的確認回覆, 以便印出屆時在櫃台Check In 時有個依據。因此在電話訂好之後, 還是寫封e-mail請旅館確認談好的細節, Cliff因為不懂日文, 所以e-mail寫得是英文, 果然那位小姐當天就回信確認訂房, 只是......確認函寫的是隔一天的7月23日 Shocked 。Cliff當即回信更正, 並要求再次確認 ,只是一週以來再也沒再收到回信了 Confused 這一週, 打過兩次電話去找那位說英文小姐, 可惜櫃台先生説她休假, 並且沒有別人會說英文 Sad , 那位櫃台先生與Cliff 雞同鴨講的試圖促進彼此的了解, 可惜並不成功, 當櫃台先生說 July 22...OK..OK, Cliff 卻留下更多的不確定 Question

因為已經一個多禮拜了, 不曉得Maya 桑覺得我應該再等幾天看看英文小姐會不會回來回信, 還是應該另外寫個日文信去確認? Cliff不懂日文, 不到最後關頭不輕易使出利用翻譯網站的絕招, 先英翻日, 再把翻出來的日去日翻英, 看看意思符不符合 Cool 。因為飯店網址上列出的e-mail就那一個, 不曉得是日文信會有別人回應, 還是....

煩惱中...
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期五 五月 05, 2006 7:56 pm    文章主題: Re: 呼叫maya桑 引言回覆

引言回覆:
Cliff 寫到:
不好意思, Cliff有個關於旭川Terminal Hotel的問題, 彷彿記得Maya桑在Terminal Hotel待過, 所以想請教一下。

是這樣的, Cliff 因為在其網站預約有點不得其解, 所以試著打電話去訂, 果然旅館找了一位會說英文的小姐與我在電話中溝通, 終於訂好7月22日的房間, 然後 Cliff 習慣上要書面的確認回覆, 以便印出屆時在櫃台Check In 時有個依據。因此在電話訂好之後, 還是寫封e-mail請旅館確認談好的細節, Cliff因為不懂日文, 所以e-mail寫得是英文, 果然那位小姐當天就回信確認訂房, 只是......確認函寫的是隔一天的7月23日 Shocked 。Cliff當即回信更正, 並要求再次確認 ,只是一週以來再也沒再收到回信了 Confused 這一週, 打過兩次電話去找那位說英文小姐, 可惜櫃台先生説她休假, 並且沒有別人會說英文 Sad , 那位櫃台先生與Cliff 雞同鴨講的試圖促進彼此的了解, 可惜並不成功, 當櫃台先生說 July 22...OK..OK, Cliff 卻留下更多的不確定 Question

因為已經一個多禮拜了, 不曉得Maya 桑覺得我應該再等幾天看看英文小姐會不會回來回信, 還是應該另外寫個日文信去確認? Cliff不懂日文, 不到最後關頭不輕易使出利用翻譯網站的絕招, 先英翻日, 再把翻出來的日去日翻英, 看看意思符不符合 Cool 。因為飯店網址上列出的e-mail就那一個, 不曉得是日文信會有別人回應, 還是....

煩惱中...


> Dear Ms. Yao,
>
> Please confirm again, my reservation is for night of 2006/07/22, NOT
> 2006/07/23.
>
> Thanks
>
> Cxx, Txxx-Mxx

對不起,我4月30到5月5日去關西旅遊剛回到家,
他們把mail29日轉給我時,我已出發了.
上面是你的mail吧,
就在剛才我已回覆你了,
沒問題的,不用擔心
在這對不起我不多寫了.

我馬上把我的工作mail寫進我們的中,英文網頁上.
也謝謝你的提醒


maya 在 星期五 五月 05, 2006 8:30 pm 作了第 1 次修改
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
Cliff
299 Club


註冊時間: 2002-08-12
文章: 899
來自: 住在烏溪沙的台灣人

發表發表於: 星期五 五月 05, 2006 8:27 pm    文章主題: 引言回覆

Maya 桑:

就是在下 Shocked Very Happy

您就是Ms. Yao嗎? 可是我電話裡還問說會不會說中文說 Rolling Eyes

會訂Terminal Hotel 也因為記得是Maya桑啊! 那就拜託囉。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期五 五月 05, 2006 9:27 pm    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
Cliff 寫到:
Maya 桑:

就是在下 Shocked Very Happy

您就是Ms. Yao嗎? 可是我電話裡還問說會不會說中文說 Rolling Eyes

會訂Terminal Hotel 也因為記得是Maya桑啊! 那就拜託囉。


謝謝啦,我很高興記得我
但是我不是yao(八尾)san
我不在前臺.
謝謝啦,我不多寫了
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
Nadja
299 Club


註冊時間: 2003-03-27
文章: 1051
來自: 綠蠵龜的故鄉

發表發表於: 星期六 五月 06, 2006 10:46 am    文章主題: 引言回覆

我用email訂房是ckw回信的,ckw英文也很好啊!
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期六 五月 06, 2006 11:21 am    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
Nadja 寫到:
我用email訂房是ckw回信的,ckw英文也很好啊!


不好意思,我就是ckw Embarassed ,

2月中旬以前用的是ckw_cj@ybb.ne.jp
所以名字就是ckw

2月中旬計算機坏了,就換了另一台,
現在向ckw_cj@ybb.ne.jp去mail就發不過去了.
這台計算機的mail為tatematsuj@,,,,,
所以名字就是tatematsuj啦.

我不想換,但是計算機換了,沒辦法.
因為計算機的mail是固定一台的.
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
HIMHEI



註冊時間: 2006-05-15
文章: 8
來自: HONG KONG

發表發表於: 星期三 五月 17, 2006 12:51 pm    文章主題: 引言回覆

Maya

1.) 請問旭川Terminal Hotel有沒有Free Parking?近JR站嗎?

2.) 請告知Terminal Hotel之e-mail & 網址, Thanks!

3.) 由旭川自駕車往旭山動物園及北龍町向日葵路程遠嗎?路牌顯示明確嗎?如一日內往2個景點是否十分趕?
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期三 五月 17, 2006 2:29 pm    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
HIMHEI 寫到:
Maya

1.) 請問旭川Terminal Hotel有沒有Free Parking?近JR站嗎?

2.) 請告知Terminal Hotel之e-mail & 網址, Thanks!

3.) 由旭川自駕車往旭山動物園及北龍町向日葵路程遠嗎?路牌顯示明確嗎?如一日內往2個景點是否十分趕?


1: 沒有free park, 是600日圓每天

2網頁是
http://www.asahikawa-th.com/contents/intl/Index_ch.htm

3: 一日內往2個景點不可以,

去動物園的路標非常明顯,不遠,大概開車需要30分,都是大路很好找,
早點去,有無料的停車場,去晚了沒有無料的停車場,
有料大概需要500日圓一天

北龍町向日葵,我沒去過,不過我可以查查在告訴你
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
HIMHEI



註冊時間: 2006-05-15
文章: 8
來自: HONG KONG

發表發表於: 星期三 五月 17, 2006 5:38 pm    文章主題: 引言回覆

Maya

Thank! 另外想問當我預訂房間時是否需要告知酒店有1位2歲及1位5歲的小朋友同行呢?因為今次的行程共4大2小。如她們不需加床的話通常日本的酒店會否收費呢。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期三 五月 17, 2006 5:46 pm    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
HIMHEI 寫到:
Maya

Thank! 另外想問當我預訂房間時是否需要告知酒店有1位2歲及1位5歲的小朋友同行呢?因為今次的行程共4大2小。如她們不需加床的話通常日本的酒店會否收費呢。


terminal hotel 不會,其他的飯店我不知道.
你可以去mail問問向你想訂的飯店
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
Nadja
299 Club


註冊時間: 2003-03-27
文章: 1051
來自: 綠蠵龜的故鄉

發表發表於: 星期四 五月 18, 2006 6:16 pm    文章主題: 引言回覆

maya 寫到:
引言回覆:
Nadja 寫到:
我用email訂房是ckw回信的,ckw英文也很好啊!


不好意思,我就是ckw Embarassed ,

2月中旬以前用的是ckw_cj@ybb.ne.jp
所以名字就是ckw

2月中旬計算機坏了,就換了另一台,
現在向ckw_cj@ybb.ne.jp去mail就發不過去了.
這台計算機的mail為tatematsuj@,,,,,
所以名字就是tatematsuj啦.

我不想換,但是計算機換了,沒辦法.
因為計算機的mail是固定一台的.

今天才看到這個回覆~~不過我們已經先用email相認了. Very Happy
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期四 五月 18, 2006 7:35 pm    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
Nadja 寫到:
maya 寫到:
引言回覆:
Nadja 寫到:
我用email訂房是ckw回信的,ckw英文也很好啊!


不好意思,我就是ckw Embarassed ,

2月中旬以前用的是ckw_cj@ybb.ne.jp
所以名字就是ckw

2月中旬計算機坏了,就換了另一台,
現在向ckw_cj@ybb.ne.jp去mail就發不過去了.
這台計算機的mail為tatematsuj@,,,,,
所以名字就是tatematsuj啦.

我不想換,但是計算機換了,沒辦法.
因為計算機的mail是固定一台的.

今天才看到這個回覆~~不過我們已經先用email相認了. Very Happy


我爭取5月底去旭川,見你們.
我現在正在交涉中和旅行社

否則錯過機會啦. Crying or Very sad

對了,cliff,謝謝你的提醒,我已在網頁上寫明中文預約電話了.
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
Cliff
299 Club


註冊時間: 2002-08-12
文章: 899
來自: 住在烏溪沙的台灣人

發表發表於: 星期四 五月 18, 2006 10:38 pm    文章主題: 引言回覆

maya 寫到:
對了,cliff,謝謝你的提醒,我已在網頁上寫明中文預約電話了.


好快喔, 果真有中文電話了, 對像Cliff 這種不懂日文的人就方便多了。

其實一直以來對日本旅館這個獨特的現象一直有所不解。在大部份的亞洲國家, 只要是星級旅館, 或是商務旅館, 旅館人員的英文接待能力幾乎是基本要求, 連被視為英文程度不佳(亞洲國家中)的台灣及韓國莫不如此, 東南亞更不要提了, 英文幾乎是旅館中主要使用語言。惟獨最先進的日本, 旅館的英文只有在像東京這樣的大城市的星級旅館, 或是國際性的聯鎖旅館, 才有配置說英文的服務人員, 大部份的旅館就要看機會了。

感覺上日本人在講英文方面算是相當害羞的, 不曉得學校中英文教育的時數如何?


Cliff 在 星期四 五月 25, 2006 11:35 am 作了第 1 次修改
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
maya
299と富士登頂 Club


註冊時間: 2004-05-13
文章: 1214
來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京

發表發表於: 星期五 五月 19, 2006 8:01 am    文章主題: 引言回覆

引言回覆:
Cliff 寫到:
maya 寫到:
對了,cliff,謝謝你的提醒,我已在網頁上寫明中文預約電話了.


好快喔, 果真有中文電話了, 對像Cliff 這種不懂英文的人就方便多了。

其實一直以來對日本旅館這個獨特的現象一直有所不解。在大部份的亞洲國家, 只要是星級旅館, 或是商務旅館, 旅館人員的英文接待能力幾乎是基本要求, 連被視為英文程度不佳(亞洲國家中)的台灣及韓國莫不如此, 東南亞更不要提了, 英文幾乎是旅館中主要使用語言。惟獨最先進的日本, 旅館的英文只有在像東京這樣的大城市的星級旅館, 或是國際性的聯鎖旅館, 才有配置說英文的服務人員, 大部份的旅館就要看機會了。

感覺上日本人在講英文方面算是相當害羞的, 不曉得學校中英文教育的時數如何?


因為中英文網頁都是我作的,日文的一部分也是我做的.
我在考慮是寫mail還是電話,

最後還是寫電話比較好,方便.

另外日本人的英文發音不好,就限制了他們,
他們懂的詞匯很多,因為日語本身就有一部分單詞是直接用英語
只是他們把英語的發音改成接近他們的發音,

比如說twin room,他們叫tuinn ru-mu
很和英文相近,但發音又很怪,
我的英文發音現在受日文影響很接近日文發音.

另外他們的文法普遍不行.
英文的文法和中文相近,和日文正好相反.
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站
SANDYH



註冊時間: 2006-03-08
文章: 36

發表發表於: 星期五 五月 19, 2006 9:02 am    文章主題: 引言回覆

maya桑:
可以直接在這請教您,您所屬飯店有投幣式洗衣機嗎?
thank you!!
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    日本旅遊互助社群 首頁 -> 北海道討論區 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 1, 2  下一頁
1頁(共2頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group