 |
日本旅遊互助社群 暱稱「互助會」的這裡是個不屬於任何網站(依然有管理者)的獨立體 在這裡可以自由討論有關~日本自助旅行~的事 千萬不要張貼『涉及金錢交易』和『具廣告嫌疑』的文章喔. ^_^ 詳見站務公告『互助會會員發文注意事項』~
|
上一篇主題 :: 下一篇主題 |
發表人 |
內容 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
發表於: 星期三 十一月 23, 2005 11:22 pm 文章主題: |
|
|
好像是日本人跟我們的習慣不同, 一片片浮來浮去的不是他們的那杯荼... (好像是雙關語啊)  |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
發表於: 星期三 十一月 23, 2005 11:50 pm 文章主題: |
|
|
哎呀, 對不起把大家當了翻譯機, 不過有些東西重要, 翻譯機又不濟事...
夕日は、バスで、あずり浜という所で降りて、そこで、夕日を、とってください。わからなかったら、どこからでも連絡してください。とり終えたら、連絡してもらったら、おむかへに、おじさんがいきます。
因為我問了去哪裡拍"夕陽百選"的英虞灣夕照, obasan就回了這個. 根據翻譯機翻出來的"碎片", 好像是"總之是海灘就拍吧", "拍完就聯絡吧" (都說不會講只會看, 怎聯絡?), "ogisan就去??" (去哪裡? 是來接我嗎? 我完全沒把握說清楚自己在什麼地方... 還是去外面的巴士站等我? 我該不該說自己去就ok, 不要來接我? 我怕他們到時等不到我的電話, 以為我失了蹤!)
我覺得我應該這幾天惡補一下日文... obasan說要"お話一杯しましょう"...  |
|
回頂端 |
|
 |
大根 299 Club
註冊時間: 2003-04-16 文章: 2095 來自: MOON
|
發表於: 星期四 十一月 24, 2005 4:37 am 文章主題: |
|
|
Pancy 寫到: | 哎呀, 對不起把大家當了翻譯機, 不過有些東西重要, 翻譯機又不濟事...
夕日は、バスで、あずり浜という所で降りて、そこで、夕日を、とってください。わからなかったら、どこからでも連絡してください。とり終えたら、連絡してもらったら、おむかへに、おじさんがいきます。
因為我問了去哪裡拍"夕陽百選"的英虞灣夕照, obasan就回了這個. 根據翻譯機翻出來的"碎片", 好像是"總之是海灘就拍吧", "拍完就聯絡吧" (都說不會講只會看, 怎聯絡?), "ogisan就去??" (去哪裡? 是來接我嗎? 我完全沒把握說清楚自己在什麼地方... 還是去外面的巴士站等我? 我該不該說自己去就ok, 不要來接我? 我怕他們到時等不到我的電話, 以為我失了蹤!)
我覺得我應該這幾天惡補一下日文... obasan說要"お話一杯しましょう"...  |
翻譯機錯真大- -我來(我應該也錯很大-.)
你可以在黃昏時搭巴士在海邊下車,妳先照照那邊的夕陽,有不懂的地方,一定要跟我說,拍完了就跟老爺爺說...他無論無何都會來接你
補充巴士站->BUS TE(バスて)...我居然忘了- -是TE還DE  |
|
回頂端 |
|
 |
Puppy 299 Club
註冊時間: 2003-07-14 文章: 1805 來自: Taiwan
|
發表於: 星期四 十一月 24, 2005 10:45 am 文章主題: |
|
|
基本上BOB的翻譯是差不多的
バスで 是搭巴士 英文裡 by bus的意思
あずり浜應該是個地名,他說在這個地方下車
等你拍完照打電話給他們,ogisan會來接你的
我覺得比較簡單的方法就是約在你下車的巴士站
バス停 (TEI發長音) |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
發表於: 星期四 十一月 24, 2005 11:00 am 文章主題: |
|
|
剛查了一下, あずり浜真的是個地名, 而且跟御座白濱是不同的. 接下來找找到底要搭什麼巴士了. 謝謝Bob 和Puppy. |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
|
回頂端 |
|
 |
kadoisuki
註冊時間: 2003-07-28 文章: 103
|
發表於: 星期五 十一月 25, 2005 9:44 am 文章主題: |
|
|
[quote="Pancy"]好像是日本人跟我們的習慣不同, 一片片浮來浮去的不是他們的那杯荼... (好像是雙關語啊) [/quote]
可是不是有一種說法
泡茶的時候如果茶葉立了起來會很幸運(還是幸福之類的)??!! |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
發表於: 星期五 十一月 25, 2005 3:11 pm 文章主題: |
|
|
有聽說過這個, 但又聽說日本人看到我們帶散裝茶葉去泡會覺得很奇怪. 也許以前是這樣的, 現在的人又變成了只喝茶包?  |
|
回頂端 |
|
 |
Puppy 299 Club
註冊時間: 2003-07-14 文章: 1805 來自: Taiwan
|
發表於: 星期五 十一月 25, 2005 3:35 pm 文章主題: |
|
|
Pancy 寫到: | 有聽說過這個, 但又聽說日本人看到我們帶散裝茶葉去泡會覺得很奇怪. 也許以前是這樣的, 現在的人又變成了只喝茶包?  |
這點我也不懂,我一向送日本客戶
都是送整包的茶葉
好像沒聽說這樣不好...(還是人家不好意思說? ) |
|
回頂端 |
|
 |
咕哩 299 Club
註冊時間: 2003-01-10 文章: 1233 來自: 安德里一把一把~
|
發表於: 星期五 十一月 25, 2005 4:58 pm 文章主題: |
|
|
Puppy 寫到: | Pancy 寫到: | 有聽說過這個, 但又聽說日本人看到我們帶散裝茶葉去泡會覺得很奇怪. 也許以前是這樣的, 現在的人又變成了只喝茶包?  |
這點我也不懂,我一向送日本客戶
都是送整包的茶葉
好像沒聽說這樣不好...(還是人家不好意思說? ) |
日本也有散裝的茶葉吧...
記得有在飯店裡看過用盒子裝起來磨成小碎片的茶葉
或許日本人覺得奇怪的地方應該是他們沒見過整片葉子的茶葉吧...
日本製茶的方法和中國不一樣,過程中會把茶葉烘乾再揉碎...(我看料理東西軍的 ) |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
|
回頂端 |
|
 |
kadoisuki
註冊時間: 2003-07-28 文章: 103
|
發表於: 星期六 十一月 26, 2005 11:32 am 文章主題: |
|
|
天呀~~~
我看了不只傻眼還全身忍不住的發抖
3500會不會太便宜啦!!!
我看了半天只想到一個問題..........
它是要在國外先買兌換券再到日本指定的旅行社兌換
好像不能在機場或車站兌換耶?!
而且他沒有標明指定的旅行社是哪幾家
這部分可能要查一查 |
|
回頂端 |
|
 |
Emma 299 Club
註冊時間: 2002-08-12 文章: 1330 來自: 我要回家問我媽媽
|
發表於: 星期六 十一月 26, 2005 12:27 pm 文章主題: |
|
|
我查了一下
台灣X德旅行社有賣耶
你可以去他的網站看清楚
看你這一PO我才想起很久以前好像有看過
可是我去年去伊勢鳥羽時居然沒找到
白白花了錢  |
|
回頂端 |
|
 |
Pancy 299 Club
註冊時間: 2002-08-09 文章: 3235 來自: Leipzig, Germany
|
發表於: 星期日 十一月 27, 2005 3:20 am 文章主題: |
|
|
今天到處問了一下, 在香港不知道有沒有在賣. 各大旅行社都只有JR Pass, 而問"日本旅行社"呢, 就因為人家只會說英, 日文, 溝通方面很有問題(我對地名之類的只會中文), 所以星期一回去要把問題fax過去問... -_-!
或者我應該直接問三重縣那邊, 香港有沒有代理吧? |
|
回頂端 |
|
 |
Emma 299 Club
註冊時間: 2002-08-12 文章: 1330 來自: 我要回家問我媽媽
|
發表於: 星期日 十一月 27, 2005 11:38 am 文章主題: |
|
|
你應該問他們香港哪裡有代理在賣
因為它只能在日本國外購買
引言回覆: | 前往日本之前,請先到駐國外的日本旅行社支店或旅行社代理店購買 KINTETSU RAIL PASS 的兌換券。
日本國內不辦理兌換券販賣業務。 |
|
|
回頂端 |
|
 |
|
|
您 無法 在這個版面發表文章 您 無法 在這個版面回覆文章 您 無法 在這個版面編輯文章 您 無法 在這個版面刪除文章 您 無法 在這個版面進行投票
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|