上一篇主題 :: 下一篇主題 |
發表人 |
內容 |
happygrace
註冊時間: 2006-04-06 文章: 7
|
發表於: 星期一 四月 24, 2006 6:52 pm 文章主題: 上網訂房中""キャンセル""何解????? |
|
|
小妹在這個網址訂房: http://www.jalan.net/
我只會一點點日文,好不容易才予約好池袋grand city hotel
但我好像不小心chick到什麼,就出現了[キャンセル完了].......
依我估計應該是我取消booking吧 ,當我再查看我的booking時,就出現以下文字:
会員登録せずに予約をした場合(予約番号が6で始まる場合)、予約内容の変更はできません。
予約内容の変更をする場合は、現在の予約をキャンセルしてから新規に予約をしてください。
キャンセルの場合は、[キャンセル内容の確認へ]ボタンを押してください。
請問以上文字是什麼意思??
可否請懂日文的朋友幫我看看,謝謝,拜託了 |
|
回頂端 |
|
 |
happygrace
註冊時間: 2006-04-06 文章: 7
|
發表於: 星期一 四月 24, 2006 7:53 pm 文章主題: |
|
|
我已經翻譯了那段文字~好像沒有取消到booking,因為我不是登記會員
其實我想問一下,那些網上book 酒店是否可靠的???
因為它只有日文版,亦好像只受日本人申請 |
|
回頂端 |
|
 |
maya 299と富士登頂 Club
註冊時間: 2004-05-13 文章: 1214 來自: 北海道~関東~ドイツstuttgart~東京
|
發表於: 星期一 四月 24, 2006 8:41 pm 文章主題: |
|
|
引言回覆: | happygrace 寫到: | 我已經翻譯了那段文字~好像沒有取消到booking,因為我不是登記會員
其實我想問一下,那些網上book 酒店是否可靠的???
因為它只有日文版,亦好像只受日本人申請 |
|
在日本上網訂房是最基本的,怎能說不可靠。
即使上網訂房也基本上不會出現放鴿子的現象,
只有日文版,不能說只為日本人的。
不要懷疑。 |
|
回頂端 |
|
 |
大根 299 Club
註冊時間: 2003-04-16 文章: 2095 來自: MOON
|
發表於: 星期二 四月 25, 2006 1:22 am 文章主題: Re: 上網訂房中""キャンセル""何解????? |
|
|
happygrace 寫到: | 小妹在這個網址訂房: http://www.jalan.net/
我只會一點點日文,好不容易才予約好池袋grand city hotel
但我好像不小心chick到什麼,就出現了[キャンセル完了].......
依我估計應該是我取消booking吧 ,當我再查看我的booking時,就出現以下文字:
会員登録せずに予約をした場合(予約番号が6で始まる場合)、予約内容の変更はできません。
予約内容の変更をする場合は、現在の予約をキャンセルしてから新規に予約をしてください。
キャンセルの場合は、[キャンセル内容の確認へ]ボタンを押してください。
請問以上文字是什麼意思??
可否請懂日文的朋友幫我看看,謝謝,拜託了 |
你不是翻譯了嗎?怎還會這樣說??你是真懂嗎= =?
原要睡覺ㄌ@@~幫你翻一下
會員已經預約的話(就是有預約6碼)之後~你所預約的內容就不可以更改了
如果你要更改預約內容的東西的話(我不知道你預約啥)就要把現在的預約
取消"掉再重新預約
如果要取消的話~請先"按"確認一下取消的內容 |
|
回頂端 |
|
 |
ghleu
註冊時間: 2006-03-10 文章: 242
|
發表於: 星期二 五月 02, 2006 4:14 am 文章主題: Re: 上網訂房中""キャンセル""何解????? |
|
|
BOB 寫到: | happygrace 寫到: | 小妹在這個網址訂房: http://www.jalan.net/
我只會一點點日文,好不容易才予約好池袋grand city hotel
但我好像不小心chick到什麼,就出現了[キャンセル完了].......
依我估計應該是我取消booking吧 ,當我再查看我的booking時,就出現以下文字:
会員登録せずに予約をした場合(予約番号が6で始まる場合)、予約内容の変更はできません。
予約内容の変更をする場合は、現在の予約をキャンセルしてから新規に予約をしてください。
キャンセルの場合は、[キャンセル内容の確認へ]ボタンを押してください。
請問以上文字是什麼意思??
可否請懂日文的朋友幫我看看,謝謝,拜託了 |
你不是翻譯了嗎?怎還會這樣說??你是真懂嗎= =?
原要睡覺ㄌ@@~幫你翻一下
會員已經預約的話(就是有預約6碼)之後~你所預約的內容就不可以更改了
如果你要更改預約內容的東西的話(我不知道你預約啥)就要把現在的預約
取消"掉再重新預約
如果要取消的話~請先"按"確認一下取消的內容 |
第一句翻錯了吧!
第一句是說如果沒有登錄會員的情形下完成預約的話(預約號碼以6開頭),無法變更預約內容。 |
|
回頂端 |
|
 |
happygrace
註冊時間: 2006-04-06 文章: 7
|
發表於: 星期四 五月 04, 2006 9:06 pm 文章主題: |
|
|
哦~~明白了~~我幾經辛苦終於成為其會員,成功book了酒店
麻煩了各位~~謝謝 |
|
回頂端 |
|
 |
大根 299 Club
註冊時間: 2003-04-16 文章: 2095 來自: MOON
|
發表於: 星期五 五月 05, 2006 6:43 pm 文章主題: Re: 上網訂房中""キャンセル""何解????? |
|
|
ghleu 寫到: | BOB 寫到: | happygrace 寫到: | 小妹在這個網址訂房: http://www.jalan.net/
我只會一點點日文,好不容易才予約好池袋grand city hotel
但我好像不小心chick到什麼,就出現了[キャンセル完了].......
依我估計應該是我取消booking吧 ,當我再查看我的booking時,就出現以下文字:
会員登録せずに予約をした場合(予約番号が6で始まる場合)、予約内容の変更はできません。
予約内容の変更をする場合は、現在の予約をキャンセルしてから新規に予約をしてください。
キャンセルの場合は、[キャンセル内容の確認へ]ボタンを押してください。
請問以上文字是什麼意思??
可否請懂日文的朋友幫我看看,謝謝,拜託了 |
你不是翻譯了嗎?怎還會這樣說??你是真懂嗎= =?
原要睡覺ㄌ@@~幫你翻一下
會員已經預約的話(就是有預約6碼)之後~你所預約的內容就不可以更改了
如果你要更改預約內容的東西的話(我不知道你預約啥)就要把現在的預約
取消"掉再重新預約
如果要取消的話~請先"按"確認一下取消的內容 |
第一句翻錯了吧!
第一句是說如果沒有登錄會員的情形下完成預約的話(預約號碼以6開頭),無法變更預約內容。 |
QQ我沒注意到這個單字
"せず"
是絕對嗎@@? |
|
回頂端 |
|
 |
|