上一篇主題 :: 下一篇主題 |
發表人 |
內容 |
markchc151
註冊時間: 2005-11-08 文章: 10
|
發表於: 星期四 十二月 22, 2005 9:24 am 文章主題: 飯店的回函,看不懂日文,煩請懂日文的幫幫忙 |
|
|
日光清晃苑----
このたびは、ご予約いただき誠にありがとうございます。
張さまのお越しを心よりお待ち申し上げております。
さて、ご予約の件ですが、和牛のチョイスメニューが
もし、お決まりのようでしたら、ご連絡下さいませ。
ホテル清晃苑 兼目
河口湖 湖山庭部份
張 様
ご予約をいただきましてありがとうございます。
2006年2月2日 3名様でお待ちしております。
外国籍のお客様にはクレジット番号をお伺いしております。
恐れ入りますが、ご連絡をいただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
湖山亭うぶや 小柴 |
|
回頂端 |
|
 |
Cliff 299 Club
註冊時間: 2002-08-12 文章: 899 來自: 住在烏溪沙的台灣人
|
發表於: 星期四 十二月 22, 2005 10:56 am 文章主題: |
|
|
我也不懂日文, 不過藉由翻譯網站, 雖不盡理想, 但也多少有用。
http://www.excite.co.jp/world/english/
ホテル清晃苑部份:
Thank you indeed for reserving it for this time. I wait sincerely for
Mr. Cho's coming.
Well, please contact me when customary the choice menu of Japanese Cattle though it is a reserved matter.
大概是客氣的說接受了張先生的預約, 和牛料理需事先預約, 如有需要請再聯絡。
河口湖 湖山庭部份 :
Thank you for your reservation.
We will have waited by 3 persons for two days February, 2006. We will
ask the customer of the foreign nationality for the credit number.
Excuse me, may I have the report?My best regards.
大概是說接受2月2日三人的預約, 不過該旅館對於外國遊客的預約要求提供信用卡號, 請您聯絡提供的意思吧。 |
|
回頂端 |
|
 |
咕哩 299 Club
註冊時間: 2003-01-10 文章: 1233 來自: 安德里一把一把~
|
發表於: 星期四 十二月 22, 2005 11:02 am 文章主題: Re: 飯店的回函,看不懂日文,煩請懂日文的幫幫忙 |
|
|
markchc151 寫到: | 日光清晃苑----
このたびは、ご予約いただき誠にありがとうございます。
張さまのお越しを心よりお待ち申し上げております。
さて、ご予約の件ですが、和牛のチョイスメニューが
もし、お決まりのようでしたら、ご連絡下さいませ。
ホテル清晃苑 兼目 |
問你這個予約是選和牛的餐,如果確定的話再和旅館連絡
markchc151 寫到: | 河口湖 湖山庭部份
張 様
ご予約をいただきましてありがとうございます。
2006年2月2日 3名様でお待ちしております。
外国籍のお客様にはクレジット番号をお伺いしております。
恐れ入りますが、ご連絡をいただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
湖山亭うぶや 小柴 |
請提供信用卡號碼 |
|
回頂端 |
|
 |
markchc151
註冊時間: 2005-11-08 文章: 10
|
發表於: 星期四 十二月 22, 2005 11:12 am 文章主題: |
|
|
謝謝二位的指導 |
|
回頂端 |
|
 |
|