上一篇主題 :: 下一篇主題 |
發表人 |
內容 |
Hung
註冊時間: 2004-05-26 文章: 2
|
發表於: 星期三 六月 16, 2004 1:00 am 文章主題: 訂房時收到日文的回覆看不懂,請幫忙! |
|
|
第一次在此網站發問,如有不對的地方請告訴我,謝謝!
七月中預備到上高地及乘鞍,訂房時收到下列的日文 e-mail 回覆,麻煩懂日文的朋友看看是甚麼意思,訂房是否成功? 謝謝!!!
-----------------------------------
ご連絡が遅くなり、申し訳ございません。
7月15日から2泊のご予約は、承りました。
7月15日は、別の団体の仮予約が入っています。
もし、皆さんの楽しい旅行に支障をきたすと思われる
場合は、責任を持って知り合いの宿を紹介いたします。
その場合は、こちらからご連絡いたします。
当地までの行き方が分からない場合は、途中からならば
教えてあげられますので、ご連絡下さい。
少しおたずねします。
長野県の名物は「馬刺」ですが、食べられますか?
他のお刺身はどうでしょう?
お越しをお待ちしております。
ありがとうございました。
ピーポロ乗鞍
中原 |
|
回頂端 |
|
 |
咕哩 299 Club
註冊時間: 2003-01-10 文章: 1233 來自: 安德里一把一把~
|
發表於: 星期三 六月 16, 2004 1:20 am 文章主題: |
|
|
呃...日文不是粉好,大概看了幾個重點...
1.接受7月15日的二天住宿予約,但當天也有其他的團體予約入住,如果
你們覺得這樣會對愉快的旅行造成困擾,他們會另外幫你介紹合適的旅
館,或者是對當地有什麼好玩的不清楚時也可以跟他們連絡。
2.長野縣的名物是馬肉沙西米,問你們要吃嗎?還是吃其他的沙西米?
我看懂的意思就這樣...,有不足之處再請其他日文高手補充一下唄~
以上 |
|
回頂端 |
|
 |
Hung
註冊時間: 2004-05-26 文章: 2
|
發表於: 星期三 六月 16, 2004 10:51 am 文章主題: |
|
|
現在明白了,謝謝 engchlu 的幫忙。 |
|
回頂端 |
|
 |
tony3353
註冊時間: 2004-03-28 文章: 163
|
發表於: 星期四 六月 17, 2004 10:46 pm 文章主題: |
|
|
聯絡一(很)晚,十分抱歉就。
從7月15日2宿的預約,恭聽了。
7月15日,另外的團體的臨時預約屬於著。
一般認為如果,到諸位的快樂的旅行引蓬
鰒n礙的 場合,有責任介紹相識的宿驛。
那個情況,從這邊聯絡。
不明白到當地為止的走法的情況,因為如
果從途中 就被告訴,請聯絡。
稍微尋問。
長野縣的有名的東西是「馬刺」,不過,能吃嗎?
其他的生魚片怎樣吧?
等光臨。
謝謝。
P馬球乘鞍
中原 |
|
回頂端 |
|
 |
|