日本旅遊互助社群 首頁 日本旅遊互助社群
暱稱「互助會」的這裡是個不屬於任何網站(依然有管理者)的獨立體
在這裡可以自由討論有關~日本自助旅行~的事
千萬不要張貼『涉及金錢交易』和『具廣告嫌疑』的文章喔. ^_^
詳見站務公告『互助會會員發文注意事項』~
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

幫忙...日文翻譯

 
發表新主題   回覆主題    日本旅遊互助社群 首頁 -> 關西討論區
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
caroltpe



註冊時間: 2006-03-23
文章: 13

發表發表於: 星期三 三月 29, 2006 11:59 pm    文章主題: 幫忙...日文翻譯 引言回覆

求助......
我想要知道日文"協組合員"的意思,想知道自己可不可以用海外學生身分預約旅館

~このサイトからご予約される、京都・滋賀・奈良の大学生協組合員以外のお客さまへのご案内です~


先謝謝幫忙囉
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
月海
管理員


註冊時間: 2002-07-22
文章: 4502
來自: 請勿在我的鳥龍茶和綠茶裡加糖~~!!08年時吧?布鞋已成追憶。

發表發表於: 星期四 三月 30, 2006 12:38 am    文章主題: 引言回覆

caroltpe 寫到:
求助......
我想要知道日文"協組合員"的意思,想知道自己可不可以用海外學生身分預約旅館

~このサイトからご予約される、京都・滋賀・奈良大学生協組合員以外のお客さまへのご案内です~


先謝謝幫忙囉
其他的先不用說...
光是紅字的...就已經把這三地以外的日本各地區都給排除在外了
更何況是日本以外的地區呢 Wink
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站
caroltpe



註冊時間: 2006-03-23
文章: 13

發表發表於: 星期六 四月 01, 2006 12:56 am    文章主題: 謝謝囉... 引言回覆

沒辦法..對日文不太行..
所以只能靠大家幫忙... 謝謝版主幫我翻譯囉
感恩..
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
ghleu



註冊時間: 2006-03-10
文章: 242

發表發表於: 星期六 四月 01, 2006 1:29 am    文章主題: Re: 幫忙...日文翻譯 引言回覆

caroltpe 寫到:
求助......
我想要知道日文"協組合員"的意思,想知道自己可不可以用海外學生身分預約旅館

~このサイトからご予約される、京都・滋賀・奈良の大学生協組合員以外のお客さまへのご案内です~


先謝謝幫忙囉


可否將原文連結點出。文意有點奇怪..
直譯為"對於在本站預約之京都・滋賀・奈良大学生協組合員以外的客人之介紹"。沒有前後文只能這樣翻..至於你的問題..我也不知道@@"
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    日本旅遊互助社群 首頁 -> 關西討論區 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
1頁(共1頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group